英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:

ungula    
n. 蹄状体

蹄状体

Unguis \Un"guis\, n.; pl. {Ungues}. [L., nail, claw, or hoof.]
1. The nail, claw, talon, or hoof of a finger, toe, or other
appendage.
[1913 Webster]

2. (Zool.) One of the terminal hooks on the foot of an
insect.
[1913 Webster]

3. (Bot.) The slender base of a petal in some flowers; a
claw; called also {ungula}.
[1913 Webster]


Ungula \Un"gu*la\, n.; pl. {Ungulae}. [L., a claw, hoof, from
unguis a nail, claw, hoof.]
1. A hoof, claw, or talon.
[1913 Webster]

2. (Geom.) A section or part of a cylinder, cone, or other
solid of revolution, cut off by a plane oblique to the
base; -- so called from its resemblance to the hoof of a
horse.
[1913 Webster]

3. (Bot.) Same as {Unguis}, 3.
[1913 Webster]

{Spherical ungula} (Geom.), a part of a sphere bounded by two
planes intersecting in a diameter and by a line of the
surface of the sphere.
[1913 Webster]


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
ungula查看 ungula 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
ungula查看 ungula 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
ungula查看 ungula 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • 科普丨first name、given name or last name 傻傻分不清楚
    “姓氏”放在最后边,因此叫做 last name 或 family name。 中国人跟外国人介绍自己的名字时,必须要把“姓”放在最后面,这样人家才好称呼你。 例如:Mr Li, Miss Liu 等。 2、given name 虽然first name与given name都是指教名,但是given name的解释是名字,教名 (不包括姓);first name的解释是 西方人名的第一个字。 所以,一个是不包括姓 (教名),一个是人名的第一个字,这就是它们的区别了。 3、last name family name=last name=surname=姓 first name=名 middle name 中间的那部分,中国人没有
  • 中文名字last name first name的区别
    与first name相对,last name指的是个人的姓氏,它通常代表了一个家族或血缘关系的传承。 在英文姓名结构中,last name位于名字的后面。 以“John Smith”为例,“Smith”就是last name。 中文姓名通常由两部分组成:姓和名。 其中,姓在前,名在后,这与英文姓名的结构有所不同。 在中文语境下,我们并没有直接对应“first name”和“last name”的称呼。 但按照字面意思理解,可以将中文姓名中的“名”类比为“first name”,“姓”类比为“last name”(尽管在实际应用中这种类比并不完全准确)。 例如,在中文姓名“张三”中,“张”是姓,“三”是名。
  • 填表不再困惑:last name是姓還是名?中英文姓名寫法解析
    究竟「Last name」是姓還是名? 「First name」又該填什麼? 如果不小心填錯,不僅可能導致求職信件顯得不專業,在預訂機票時甚至可能面臨無法登機或需要支付高昂手續費來更改姓名的窘境。 本文將為您詳細梳理中西方姓名結構的差異,徹底解決填表時的
  • First name、Last name中文意思是姓 名?Miss Ms. 有什麼 . . .
    1 Last name意思 中文意思:姓氏 中文名字和英文名字排序方式不同,姓氏和名字是恰恰相反。 英文名字以名字開頭,姓氏在後;中文名字則以姓氏開頭,名字在後,所以姓氏稱為"Last Name"。 例子:Chan(陳)、Lee(李)、Wong(王) 2 Surname意思 中文意思:姓氏
  • First name、given name or last name 傻傻分不清楚_考试
    “姓氏”放在最后边,因此叫做 last name 或 family name。 中国人跟外国人介绍自己的名字时,必须要把“姓”放在最后面,这样人家才好称呼你。 例如:Mr Li, Miss Liu 等。 2、given name 虽然first name与given name都是指教名,但是given name的解释是名字,教名 (不包括姓);first name的解释是西方人名的第一个字。 所以,一个是不包括姓 (教名),一个是人名的第一个字,这就是它们的区别了。 3、last name family name=last name=surname=姓 first name=名 middle name中间的那部分,中国人没有
  • First name, Middle name, Last name - CSDN博客
    这篇内容介绍了英文姓名的组成部分,包括FirstName(名字)、MiddleName(中间名)和LastName(姓氏)。 中间名通常是名字和姓氏之间的部分,可以缩写。 在国际交流中,尤其是留学申请时,应使用护照上的英文名字,因为护照相当于身份证。
  • last name是姓还是名? - 问答 - Glarity
    在英语中,“last name”指的是姓氏,也就是家族的名称。 与之相对,“first name”或“given name”则是个人的名字。 以下是一些关键信息,帮助你更好地理解这一概念: 1 **命名顺序**: - 在西方文化中,通常是先写名字(first name),后写姓氏(last name)。
  • Last Name中文意思|是名还是姓? First Name Forename . . .
    詳細解說英文姓名結構,包含First Name、Last Name及Surname的正確用法與區別。 提供中文姓名英譯指南、英文名字選擇建議,協助您正確處理護照、簽證等官方文件的姓名填寫。
  • 出國訂房、考多益必看!First Name Last Name 差別在哪 . . .
    在填寫護照申請、國際機票、飯店訂房或是多益(TOEIC)等英文檢定報名表時,常會遇到「First Name」與「Last Name」的欄位。對於習慣「姓在前、名在後」的台灣人來說,這兩者順序若填反,可能導致登機受阻或證件失效。 本文將詳細解析 Given Name、Surname 等的差異,提供大家實用的對照表,幫助你
  • first name、last name 怎麼分?和中文不同的姓氏英文
    想知道如何區分「first name」和「last name」嗎? 這篇文章將幫助你理解西方姓名的排列方式,並揭開英文姓氏的小秘密,讓你輕鬆掌握姓名的正確用法!





中文字典-英文字典  2005-2009