|
barbarous 音标拼音: [b'ɑrbɚəs] a. 野蛮的 野蛮的 barbarous adj 1: ( of persons or their actions) able or disposed to inflict pain or suffering; " a barbarous crime"; " brutal beatings"; " cruel tortures"; " Stalin' s roughshod treatment of the kulaks"; " a savage slap"; " vicious kicks" [ synonym: { barbarous}, { brutal}, { cruel}, { fell}, { roughshod}, { savage}, { vicious}] 2: primitive in customs and cultureBarbarous \ Bar" ba* rous\, a. [ L. barbarus, Gr. ba` rbaros, strange, foreign; later, slavish, rude, ignorant; akin to L. balbus stammering, Skr. barbara stammering, outlandish. Cf. { Brave}, a.] 1. Being in the state of a barbarian; uncivilized; rude; peopled with barbarians; as, a barbarous people; a barbarous country. [ 1913 Webster] 2. Foreign; adapted to a barbaric taste. [ Obs.] [ 1913 Webster] Barbarous gold. -- Dryden. [ 1913 Webster] 3. Cruel; ferocious; inhuman; merciless. [ 1913 Webster] By their barbarous usage he died within a few days, to the grief of all that knew him. -- Clarendon. [ 1913 Webster] 4. Contrary to the pure idioms of a language. [ 1913 Webster] A barbarous expression -- G. Campbell. [ 1913 Webster] Syn: Uncivilized; unlettered; uncultivated; untutored; ignorant; merciless; brutal. See { Ferocious}. [ 1913 Webster] 174 Moby Thesaurus words for " barbarous": Doric, Draconian, Gothic, Neanderthal, Philistine, Tartarean, alien, animal, anthropophagous, atrocious, backward, barbarian, barbaric, beastly, benighted, bestial, bloodthirsty, bloody, bloody- minded, bookless, brutal, brutalized, brute, brutish, cacophonous, cannibalistic, careless, clumsy, coarse, cretinous, crude, cruel, cruel- hearted, deceived, demoniac, demoniacal, devilish, diabolic, doggerel, dysphemistic, erroneous, exotic, exterior, external, extraneous, extraterrestrial, extrinsic, faulty, fell, feral, ferine, ferocious, fiendish, fiendlike, fierce, foreign, foreign- born, functionally illiterate, graceless, grammarless, gross, harsh, heathen, hellish, hoodwinked, ignorant, ill- bred, ill- educated, illiterate, impolite, imprecise, improper, impure, in bad taste, inconcinnate, inconcinnous, incorrect, indecorous, inelegant, infelicitous, infernal, inhuman, inhumane, intrusive, kill- crazy, led astray, loose, low, lowbrow, malign, malignant, merciless, misinformed, misinstructed, mistaught, murderous, noncivilized, nonintellectual, outland, outlandish, outside, pagan, philistine, pitiless, primitive, rough- and- ready, rude, ruthless, sadistic, sanguinary, sanguineous, satanic, savage, sharkish, slavering, slipshod, slovenly, solecistic, strange, subhuman, tameless, tasteless, troglodytic, truculent, ulterior, unbooked, unbookish, unbooklearned, unbriefed, unchristian, uncivil, uncivilized, uncombed, unconscionable, uncourtly, uncouth, uncultivated, uncultured, undignified, unearthly, unedified, uneducated, unerudite, uneuphonious, unfelicitous, ungentle, ungodly, ungraceful, ungrammatic, unguided, unholy, unhuman, uninstructed, unintellectual, unkempt, unlearned, unlettered, unlicked, unliterary, unpolished, unread, unrefined, unscholarly, unschooled, unseemly, unstudious, untamed, untaught, untutored, vicious, vulgar, wicked, wild, wolfish
|
安装中文字典英文字典查询工具!
中文字典英文字典工具:
英文字典中文字典相关资料:
- 迷娘曲(歌德所创诗歌作品)_百度百科
迷娘为意大利贵族与妹妹私通所生,幼年被诱拐至德国,后被主人公威廉·麦斯特收留,诗歌抒发了她对故乡的思念及对理想世界的渴望。 全诗三节均采用正歌与副歌结构,通过柠檬花、橙子、桃金娘等意大利意象与反复咏叹的“前往”句式,表达思乡情感。
- 迷娘歌_百度百科
《迷娘歌》是德国作家约翰·沃尔夫冈·冯·歌德创作的诗作,收录于1783年完成的长篇小说《威廉·麦斯特的学习时代》中,作为角色迷娘所唱的插曲。 迷娘是意大利人,幼年被拐卖至法国杂技团遭受虐待,后被主人公威廉解救并视其为恩人与父亲。
- 外国名诗《迷娘歌》鉴赏 - 可可诗词网
后因威廉搭救,方获自由。 在这首《迷娘歌》中,歌德通过迷娘对意大利祖国和家乡的强烈思念与热情赞美,抒发了诗人自己对于意大利的向往之情,从而表现了诗人对现实的不满和对光明未来的热烈追求。 全诗共三节。 第一小节写祖国之恋。
- 迷娘歌 - PoemWiki
迷娘歌 你可知道那柠檬花开的地方? 黯绿的密叶中映着橘橙金黄, 怡荡的和风起自蔚蓝的天上, 还有那长春幽静和月柱轩昂—— 你可知道吗? 那方啊! 就是那方, 我心爱的人儿,我要与你同往! 你可知道:那圆柱高耸的大厦, 那殿宇底辉煌,和房栊的光华,
- 歌德名作《迷娘》(之一)赏析
这就是迷娘心目中没有痛苦、贫穷和欺凌的意大利,也是诗人心目中借以追求光明、 自由和幸福的理想王国。 在表现方法上,这首迷娘歌以对话的形式,通过迷娘向威廉叙说的亲热口吻来描写和赞美祖国,显得真实而自然。
- 迷娘曲 - 搜狗百科
《迷娘曲》就是在这样的背景下产生的一首 委婉优美 的诗歌。 因此迷娘对威廉·麦斯特用了“情人”“恩人”“父亲”三重称呼,来表达自己的 复杂心情,唱出《迷娘曲》。 这首歌曲表现了迷娘对故乡深沉的热爱和对美好世界的执著追求。
- 德国诗人歌德的诗歌 (1): 《迷娘:你是否知道那片土地》
除了音乐作品方面之外,许多艺术家将 “迷娘” 角色创作出各式艺术作品。 歌德总共创作了 4 首 Mignon 歌曲,每首歌曲都没有标题出现在《威廉·梅斯特的学徒生涯》中。 这些诗句非常受欢迎,后来被收录在 1815 年的版本中(顺序不同)。
- 歌德的《迷娘歌》,许多翻译家译出的N个版本 - 豆瓣
郭沫若译其一 有地有地香椽馨, 浓碧之中,橙子燃黄金, 和风吹自青天青, 香榴静,橄榄树高擎, 知否?我的爱人, 行行,行行, 我将偕汝行! 有屋有屋建高瓴, 华堂璀璨,幽室耀明晶, 大理石像向侬问: 可怜儿,受了谁欺凌? 知否?我的恩人, 行行,行行, 我将偕汝行。 有山有山云径深
- 迷娘曲 [德国]歌德 - 可可诗词网
途中他遇到一个演杂技的意大利少女迷娘,她身世悲惨,受尽虐待,威廉把迷娘从杂技团赎了出来,因此迷娘在曲中对威廉用了“情人”、“恩人”、“父亲”三重称呼,来表达自己的复杂心情。
- 【歌曲】《诗歌:迷娘(之一)-歌德》 杨光 部编人教版 统编版 高中语文 教材 选修 中册 YW204-115,高二,上学期 ,下学期
,一起语文选必中 |《迷娘》:晚风轻拂的怅惘,藏着归梦的滚烫! ,歌德《迷娘》爆笑演绎,2024年衡阳县第一中学 高二语文 品意象幽微,察称谓深意——《迷娘》之一 授课人:陈蓉 指导老师:盛植锐,迷娘(之一)朗读
|
|