¿Dense o Dénse? - Spanish Language Stack Exchange No encuentro una regla para justificar la sospecha de que dense (del verbo dar) lleva acento De acuerdo con las reglas de la acentuación de palabras graves no lo lleva, pero lo he visto un par de
¿Es correcto usar girarse para referirse a darse la vuelta? El otro día recordé una conversación de hace tiempo en el que una señora mayor (española) comentaba que actualmente la genten dice cosas como: Gírate para que te vea la espalda Cuando, según ella
How to say, You give yourself a gift, in formal speech? The first one might translate to: Dense lo que quieran, (Dense is formed by den, plural present imperative of dar plus the reflexive se), while the second one: Dense eso que quieren or dense lo que quieren You would notice that the first one uses subjunctive mood (since you don't know what they want), while the second one uses the indicative
Gramática de la frase «¡Apresúrense que vamos tarde!» En un libro de frases y traducciones entre español e inglés encontré esta frase: ¡Apresúrense que vamos tarde! Y dice que significa: Hurry, we're late! Ayúdame a entender por qué Apresúre
What is a desavío? - Spanish Language Stack Exchange Well, maybe I'm a bit dense :D but I still cannot see why a shop would be called a "desavío" Are the shops causing a disorder? Do they take away what is necessary? How would a shop do that? Are they just distracting? What exactly is a "desavío", and what would be some examples of using it like in the above conversation?