英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
gauzelike查看 gauzelike 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
gauzelike查看 gauzelike 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
gauzelike查看 gauzelike 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • 题都城南庄原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_崔护古诗_古文 . . .
    《全唐诗》存诗六首,皆是佳作,尤以《题都城南庄》流传最广,脍炙人口,有目共赏。 该诗以“人面桃花,物是人非”这样一个看似简单的人生经历,道出了千万人都似曾有过的共同生活体验,为诗人赢得了不朽的诗名。
  • 题都城南庄_百度百科
    《题都城南庄》是唐代诗人崔护的诗作。 据唐人孟棨《本事诗》记载,崔护参加进士考试落第后,游春长安南郊遇女子赠水,次年重访不遇而题诗门扉。 此诗通过“去年”与“今日”的时空对照,以“人面”“桃花”为线索展开叙事。
  • 题都城南庄原文|翻译|赏析_崔护古诗_古文岛_原古诗文网
    崔护的题都城南庄原文及翻译:去年今日此门中,人面桃花相映红。 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 注释 (1)都:唐时的京城长安。 (2)人面:一个姑娘的脸。 第三句中“人面”指代姑娘。
  • 《题都城南庄》题都城南庄崔护原文、翻译、赏析和诗意 . . .
    其诗诗风精练婉丽,语极清新。 《全唐诗》存诗六首,皆是佳作,尤以《题都城南庄》流传最广,脍炙人口,有目共赏。 该诗以“人面桃花,物是人非”这样一个看似简单的人生经历道出了千万人都似曾有过的共同生活体验,为诗人赢得了不朽的诗名。
  • 题都城南庄全文注释赏析_百度文库
    题都城南庄全文注释赏析-“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”的感慨。 尽管这首诗有某种情疗性,有富于传奇色彩的“本事”,甚至带有戏剧性,但它并不 是一首小叙事诗,而是一首抒情诗。
  • 全唐詩 : 卷三百六十八 : 題都城南莊 - 中國哲學書電子化計劃
    题都城南庄电子全文,全文检索、相关于题都城南庄的讨论及参考资料。 有简体字版、繁体字版、英文版本。
  • 题都城南庄 - 维基文库,自由的图书馆
    此唐朝作品在全世界都属于 公有领域,因为作者逝世已经超过100年,且作品于1931年1月1日之前出版。
  • 题都城南庄 - 崔护_原文、翻译、赏析、注解、好句、评价 . . .
    《题都城南庄》是唐代诗人崔护的作品,载于《全唐诗》卷三百六十八。 这首诗设置了两个场景,“寻春遇艳”与“重寻不遇”,虽然场景相同,却是物是人非。 开头两句追忆“去年今日”的情景,先点出时间和地点,接着描写佳人,以“桃花”的红艳烘托“人面”之美;结尾两句写“今年今日”此时,与“去年今日”有同有异,有续有断,桃花依旧,人面不见。 两个场景的映照,曲折地表达出诗人的无限怅惘之情。 此诗脍炙人口,尤其以“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”二句流传甚广。 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 去年今日此门中,人面桃花相映红。 去年春天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。 今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。 沈括《梦溪笔谈》:诗人以诗主人物,故虽小诗,莫不埏蹂极工而后已。
  • 题都城南庄古诗词全文、译文及注释、鉴赏和创作背景
    《全唐诗》存诗六首,皆是佳作,尤以《题都城南庄》流传最广,脍炙人口,有目共赏。 该诗以“人面桃花,物是人非”这样一个看似简单的人生经历道出了千万人都似曾有过的共同生活体验,为诗人赢得了不朽的诗名。 崔护的古诗词
  • 题都城南庄_崔护诗词_唐代_原文、翻译、注释、赏析、拼音 . . .
    《题都城南庄》是唐代诗人崔护的作品,载于《全唐诗》卷三百六十八。 这首诗设置了两个场景,“寻春遇艳”与“重寻不遇”,虽然场景相同,却是物是人非。 开头两句追忆“去年今日”的情景,先点出时间和地点,接着描写佳人,以“桃花”的红艳烘托“人面”之美;结尾两句写“今年今日”此时,与“去年今日”有同有异,有续有断,桃花依旧,人面不见。 两个场景的映照,曲折地表达出诗人的无限怅惘之情。 此诗脍炙人口,尤其以“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”二句流传甚广。 全诗四句,这四句诗包含着一前一后两个场景相同、相互映照的场面。 第一个场面:寻春遇艳——“去年今日此门中,人面桃花相映红。 ”诗人抓住了“寻春遇艳”整个过程中最美丽动人的一幕。





中文字典-英文字典  2005-2009